martes, 12 de octubre de 2010

Biosemiotics: Objects? No objects at all!

Objects, States, Facts,...our language is so charged with a static catalog of "fixed beings" that ...

Transfigural geometyrics or mathematics, are going with the fugacity of the elements with we are convivial every day.

Thus geometrics (as this spontaneous present: "geometyrics", in spontaneous writing) becomes poetic, as the biological poetics from Andreas Weber, as a sume of fugacities that se desvanecen entre nuestros sentidos como ese azucar glassé entre nuestra lengua.

The fugacity of happening of our pieces of living perception make them so magical, and infinite, mainly compared with the experience of "hearing about", or from reading in some place.

On eday I was aware with that by comparing the bits from the archive where a sound were registered, and the equivalent in a writen text. I was amazing by the greatness of vocal information, where so much information was available, compared with the humble evaporating bits, when that voices, and gesticulations too! are subsumed, in one line of writen words!

A genealogy of the objects : objectification of the supossed beings, and of course, previosuly, of our body as an object, would include like the process of desenmascaring un hechizo. El hechizo que Dennet habla de romper en su libro sobre las religiones.

Ese hechizo se llama abduccion 1.0

Y ahí la idea de quietud, de movimiento cero, de una fisica muerta, es fundamental. Es una biología de cadáveres, taxidermia vital. perpo donde acaso están los objetos?

una palmera? con sombra? con viento? con datles? con nidos de cotorra? algo inclinada? podriamos seguir así nombrando modalidades posibles probables y seguras de palmeras hasta llenar más paginas que la santa biblia.

la ecología, quizas por eso andaba algo mortecina. Es una ciencia del movimiento, de la magia como unas cosas se convierten en otras, estas lluvias pulverizan los pastillos por tos laos, tambien aqui junto a la universidad de teatinos. Las partes más finas de las gramineas en pocos dias dresaparecen ¿por arte de magia? no, sencillamente porque las bacetrias hongos y demas hacen en poquitos días el agosto. Es muy pronto, se avecina una temporada de lechi¡uguinas y de todo, maravilloso. Porque al llover muy pronto, la maquina vida que no descansa echa de nuevo a andar, tras la siesta summeriega, descansillo que para muchas guerreras no ha sido tal, hay una mostacilla dulce amarguilla en el cantal que no ha parao de florecer desde primavera. En la realidad ahí fuera, todo es cambio, change en ingles, en frances chanje, en portugiues changio, obrigado, en catalan, cambi, eso es lo que hay.

Y como los elctrones y los quartz no paran pues cualquier objeto, ni es el mismo dos veces ni dos instantes, pues ni tu eres tampoco el mismo, ni la mostacilla cantalera es la mesma...

Entonces solo se trata de reamoldar, los edificios del saber, con el molde del saber que se sabe, saber que se sabe que se saborea, que se saborea que se está saboreando, y ahí no hay hecho, hi facto, ni dato, ni numero, ni foto, ni estado, ni quietud, uhmmmmmmmmmmm

5 comentarios:

  1. FIGURE:

    English definition | in French | in Italian | in Portuguese
    conjugator | in context | images
    Listen: soundUS - UK

    Pocket Oxford Spanish Dictionary © 2005 Oxford University Press:
    figure1 /'fɪgjər / ||/'fɪgə(r)/ sustantivo

    1. (digit) cifra f;
    recent ~s show that … estadísticas recientes muestran que …

    2.
    1. (person) figura f;
    a public ~ un personaje público
    2. (body shape) figura f

    3. (Art, Math, Mus) figura f

    figure2 verbo intransitivo

    1. (feature) figurar;
    to ~ prominently destacarse(conj.⇒)

    2. (make sense) (colloq): it just doesn't ~ no me lo explico

    verbo transitivo (reckon) (AmE colloq) calcular

    Phrasal Verbs
    figure on v + prep + o (AmE colloq) contar(conj.⇒) con figure out v + o + adv, v + adv + o

    1. (understand) entender(conj.⇒)

    2. (calculate) ‹sum/result› calcular;
    ‹problem› resolver(conj.⇒)

    figure: figurehead~head sustantivo (Naut) mascarón m de proa;
    he's merely a ~head no es más que una figura decorativa;
    figure of speech~ of speech sustantivo
    figura f retórica;
    figure skating~ skating n uncountable
    patinaje m artístico

    ResponderEliminar
  2. http://www.wordreference.com/definicion/FIGURE

    ResponderEliminar
  3. http://www.wordreference.com/fren/NOMBRE

    ResponderEliminar
  4. * 1
    * 2
    * 3

    imagery Look up imagery at Dictionary.com
    early 14c., from O.Fr. imagerie (13c.), from imagier, from image (see image).
    image Look up image at Dictionary.com
    early 13c., "artificial representation that looks like a person or thing," from O.Fr. image, earlier imagene (11c.), from L. imaginem (nom. imago) "copy, statue, picture, idea, appearance," from stem of imitari "to copy, imitate" (see imitation). Meaning "reflection in a mirror" is early 14c. The mental sense was in Latin, and appears in English late 14c. Sense of "public impression" is attested in isolated cases from 1908 but not in common use until its rise in the jargon of advertising and public relations, c.1958.
    idol Look up idol at Dictionary.com
    mid-13c., "image of a deity as an object of (pagan) worship," from O.Fr. idole, from L.L. idolum "image (mental or physical), form," used in Church L. for "false god," from Gk. eidolon "appearance," later "mental image, apparition, phantom," also "material image, statue," from eidos "form" (see -oid). Figurative sense of "something idolized" is first recorded 1560s. Meaning "a person so adored" is from 1590s; hence idolize.
    imagine Look up imagine at Dictionary.com
    mid-14c., "to form a mental image of," from O.Fr. imaginer, from L. imaginari "to form a mental picture to oneself, imagine" (also, in L.L. imaginare "to form an image of, represent"), from imago (see image). Sense of "suppose" is first recorded late 14c. Related: Imagined; imagining.

    ResponderEliminar
  5. * 1
    * 2
    * 3
    * 4

    shape (v.)
    O.E. scapan, pp. of scieppan "to create, form, destine," from P.Gmc. *skapjanan "create, ordain" (cf. O.N. skapa, Dan. skabe, O.Fris. skeppa, O.H.G. scaffan, Ger. schaffen), from PIE base *(s)kep- "to cut, to scrape, to hack" (see shave), which acquired broad technical senses and in Germanic a specific sense of "to create." O.E. scieppan survived into M.E. as shippen, but shape emerged as a regular verb (with pt. shaped) by 1500s. The old past participle form shapen survives in misshapen. Phrase Shape up (v.) is attested from 1865 as "progress;" from 1938 as "reform;" shape up or ship out is attested from 1956, originally U.S. military slang, with the sense being "do right or get shipped up to active duty."
    shape (n.) Look up shape at Dictionary.com
    O.E. gesceap "creation, form, destiny," from root of shape (v.)). Meaning "contours of the body" is attested from late 14c. Meaning "condition, state" is first recorded 1865, Amer.Eng. In M.E., the word also had a sense of "a woman's private parts."
    shapely Look up shapely at Dictionary.com
    "well-formed," late 14c., from shape (n.) + -ly (1).
    figure (n.) Look up figure at Dictionary.com
    early 13c., "visible form or appearance of a person," from O.Fr. figure (10c.) "shape, body, form, figure; symbol, allegory," from L. figura "a shape, form, figure," from PIE *dheigh- "to form, build" (see dough); originally in English with meaning "numeral," but sense of "form, likeness" is almost as old (mid-13c.). Philosophical and scientific senses are from L. figura being used to translate Gk. skhema. The rhetorical use of figure dates to late 14c.; hence figure of speech (1824). Figure eight as a shape was originally figure of eight (c.1600).
    misshapen Look up misshapen at Dictionary.com
    "having a bad or ugly shape," late 14c.; see mis- (1) + shape (v.).
    falcon Look up falcon at Dictionary.com

    ResponderEliminar

yesyukan